26 במרץ 2009

התנגדות, אדוארד זוויק 2008


בתור בחור יהודי צעיר מעולם לא חסרו לי דימויים יהודיים על מסך הכסף. מעולם לא הפריעה לי המחשבה שבעצם אני חוזה באותו דימוי בווריאציות שונות שוב ושוב- היהודי החלש, הנוירוטי (וודי אלן) האובסיסיבי והמגוחך (בן סטילר) והסטלן המצחיק (סת' רוגן)- מאפיינו של האחרון הוא גם מאפיין של כל הדוגמאות הנ"ל- הם כולם חבר'ה מצחיקים המודעים לשונות שלהם ולכן למקומם השולי בחברה האמריקאית. זה מוזר שכן רוב בעלי האולפנים הם "משלנו" כמו שנהוג להגיד. אני יכול רק להניח שהבוסים הגדולים חוששים מהצגה מרכזית או חיובית מדי של העם הנבחר, אולי מחשש לטענות "זקני ציון" ושטיפת מוח, בתור חלק מעם רדוף תמידית (לפחות בעיני עצמו) זה חשש מובן- אך אז הפציע "התנגדות" על מסכינו וניסה לשבור את סטריאוטיפ "היהודי החלוש", לצערי בסופו של יום הוא רק מנציח אותו.

סרטו החדש של אדוארד זוויק הוא סיפורם האמיתי של בני משפחת ביילסקי והישרדותם מעוררת ההערצה בימי השואה, מדובר בשלושה אחים שהחליטו להתחבא ביערות פולין ולאורך הזמן הצטרפו אליהם יותר מאלף איש. הסרט מתרכז בעיקר סביב דמותו של טוביה, האח הגדול של המשפחה והמנהיג המוצהר של השבט היהודי הקטן שלהם. אני יודע שהסרט מבוסס על סיפור אמיתי וששמו של הביילסקי הבכור אכן היה טוביה אבל עדיין קשה לי לא לראות את הקשר בין המיתוס היהודי החדש כביכול למיתוסים עברו, כי הרי טוביה הוא גם שמו של היהודי הכי מפורסם בקולנוע- טוביה החולב מ"כנר על הגג" ובמודע או לאו, זה נגיעה נחמדה.

אם משהו נראה לי מוזר לפני הצפייה בסרט זה דווקא דמותו של טוביה המגולם על ידי דניאל קרייג (ג'יימס בונד הנוכחי). קשה להחמיץ את שיערו הבלונדיני ועיניו הכחולות של קרייג ובמבט ראשון סביר הרבה יותר שיגלם את אחד מאנשיו של היטלר מאשר אחד מבני משה. בצפייה בסרט רגש זה מתפוגג, קרייג עושה עבודה טובה מאוד בגילום טוביה (מלבד מבטא סקוטי שבורח לו מדי פעם), מלבדו כל שאר הצוות מלוהק בצורה יותר צפויה. מלבד טוביה הגיבור יש שני סוגי יהודים בסרט: היהודים לדוגמא- הם יפים, חזקים ויודעים להקריב למען הכלל, והסטריאוטיפים הנושנים- חסרי ישע, כעורים ושכלתנים בלבד. הבידול של טוביה כגיבור מיתר הקהילה מודגש גם בתוך הנרטיב, כשנוספים מספר גדול של יהודים לקהילה טוביה נואם לפניהם על חוזק ושיתוף. ילדה אחת רוכנת לאימה ושואלת "הוא יהודי?" בהפתעה, גם בתוך קהילתו טוביה מוצג כחריג.

הסרט עשוי בצורה מאוד הוליוודית. החל בצילום הקלישאתי ו"המרגש" ועד לפס הקול שמלא לכל אורך הסרט במוזיקת כינור יהודית שלוחצת בדיוק בנקודות הנכונות. ולמרות שהרגשתי באופן ברור את המניפולטיביות של הסרט זה לא הפריע לי. מצאתי את עצמי נשאב לחלוטין לתוך הסיפור, שמתי את הביקורתיות בצד וצחקתי כשהסרט אמר לי לצחוק, בכיתי כשהוא הורה לבכות והתרגשתי כשהיה צריך להתרגש. כנראה זו התוצאה ששמים נצר למשפחה פולנית מול הסרט הזה, הייצוג הזה של דמות שיכולתי להזדהות איתה היה לי חדש וקיבלתי כל מה שהסרט הציג. אך עם זאת, כשיצאתי מחשכת האולם הבנתי שטוביה ואחיו יוצגו כיחידי סגולה ושיתר היהודים בסרט פשוט הולכים בעיוורון אחרי טוביה בדרך אל החופש במקום ללכת בעיוורון אל מותם.

הסרט הוא פשוט סרט הוליוודי קלאסי, קצת אקשן, קצת דרמה קצת צחוק. ייחודו הוא שהוא ממוקם במיקום לא צפוי וזה עושה את ההבדל, לפחות עבור הצופים בארץ (ובברוקלין יש לשער..). לאדוארד זוויק יש ניסיון בכך, בין יצירותיו הקודמות תמצאו את "הסמוראי האחרון" שנתן את אותו טיפול הוליוודי לתרבות יפן. שם הוא מיקם במרכז הסיפור את תום קרוז כזר שעד לתרבות. ב"התנגדות" אין את הכלי הזה והמחמירים יאמרו שדווקא כן יש אותו ושטוביה ממוקם בתפקיד זה.

ביקורת זו אולי נשמעת אמביוולנטית. הסיבה היא שאני כצופה אמביוולנטי. מצד אחד מאוד נהניתי מהסרט, מצד שני אני חש שהוא מנציח סטריאוטיפים בעוד הוא מנסה לשבור אותם. בכל זאת אני חושב שמומלץ ללכת לסרט, לכבות את תחושת הרדיפה וליהנות מיהודים שמרביצים קצת לנאצים במשך שעתיים, זה לא מזיק.

19 במרץ 2009

ווטצ'מן, זאק סניידר 2009


יש דברם שלמרות כל בינתנו אנחנו מרגישים ששייכים לנו ורק לנו. למרות אהבתנו לדבר ואולי בגללה, אנחנו חוששים לחלוק אותו עם שאר העולם. יש אנשים שנוהגים כך עם להקות אהובות ואנונימיות, יש אנשים שמחזיקים כך בספרים עליהם גדלו. בעבורי ובעבור חנונים שכמותי "ווטצ'מן" (או "השומרים" בתרגום לעברית) הוא משהו שכזה- כל חנון מרגיש שהוא גילה את ווטצ'מן בעצמו ושרק חנונים כמותו ניחנו ביכולות להבין את עומק היצירה. קשה לראות חלק כל כך אישי בך נחלק עם כל העולם שם הוא חשוף לביקורת מאנשים ש"לא מבינים", ואני מרגיש כאילו אני עצמי מועמד לביקורת. אלאן מור, הכותב של המקור לסרט, כבר וויתר על עיבודים מזן זה- הוא סירב ששמו יופיע בכתוביות וגם הודיע שאינו מעוניין לא בשכר ולא בתמלוגים מהעיבוד הזה.

אני לא מנסה למתוח אף אחד אז אני אגיע ישר לפואנטה- ווטצ'מן הוא סרט טוב, עיבוד סביר ליצירה שטרי גיליאם בכבודו ובעצמו הכריז לפני שני עשורים שהיא "בלתי ניתנת להסרטה". לדעתי עיבוד סביר הוא הישג כביר במקרה של ווטצ'מן, יצירה שטבועה במדיום הקומיקס וכמעט בלתי אפשרי להציגה במדיום שונה.

למי שלא מכיר, ווטצ'מן מספר על מציאות מקבילה בה ארצות הברית וברית המועצות נמצאות על סיפה של מלחמה אטומית, הדבר היחידי שמונע את המלחמה הנ"ל הוא איומו של דוקטור מנהטן, סופר גיבור אמיתי, כחול וזוהר, החיי בארה"ב ושומר על שלום מעורער. יש בעולם הזה עוד גיבורים במסכות אך מנהטן הוא היחיד בעל כוחות מיוחדים אמיתיים. הסיפור נפתח ברצח ונגלל דרך החקירה שמהר מאוד מסתבכת. אני לא רואה שום דרך לתקצר הלאה בלי למסור מידע לא שלם או לא מדוייק לחלוטין ולכן אסתפק בתיאור קצרצר זה של העלילה.

מקורו של ווטצ'מן הוא בקומיקס מאת אלאן מור עם איורים מעטו של דייב גיבונס שיצא לאור בין השנים 86-87. זה קומיקס ששינה את התפיסה לגביי קומיקס ממוצרי ילדים בלבד למדיום שיכול להיות גם אומנות (יחד עם עוד כמה יצירות מאותה תקופה). כל עמוד של החוברות מלא במיני פרטים שיוצרים עולם אמיתי ונושם. מור היה כה ספציפי שתסריט ממוצע של גיליון היה באורך מאה עמודים. ברור שאי אפשר לדחוף כל כך הרבה מידע לסרט של שעתיים וחצי אבל זאק סניידר ממש משתדל להציג כמה שיותר.

סניידר הוא במאי מוכשר והוא כבר הוכיח שהוא מסוגל ליצור עיבודים מרהיבים לקומיקס עם 300 משנת 2007. רק שעם כל הכבוד- 300 לא היה בדיוק סיפור עמוק, לא במקור ולא בעיבוד. חששתי שסניידר ייצור עיבוד יפייפה אך חסר תוכן לסיפור. לשמחתי סניידר דווקא הצליח לתפוס הרבה מעקרונות הסיפור. הוא ביצע כמובן הרבה שינויים למקור אבל רובם ככולם היו נחוצים לפישוט העלילה.

שלושה דברים הפריעו לי במיוחד בסרט והפריעו לי ליהנות ממנו לחלוטין. הדבר הראשון היה עצם העיבוד. אני יודע שזו תלונה קנטרנית אבל סניידר שמר רוב הזמן על נאמנות מוחלטת למקור וזה הדגיש עוד יותר כמה בעייתי ליצור סרט שכזה- כל כמה סצנות הוא הגיע לסוף של גיליון ותוך שמירה על נאמנות סניידר הציג כל סיום גיליון כסוף גם בסרט- צילום מרחוק, פייד לשחור ואז פייד אין לסצנה הבאה. זה הדגיש שמדובר בקומיקס מצולם. היו מספר רגעים שבהם סניידר השתמש בשפה קולנועית, לדוגמא סצנה מסוימת בכלא מסוים עם גמד מסוים ליד שירותים מסוימים, שם סניידר לקח את הנרטיב הקומיקסי והציג אותו בצורה שהוסיפה למקור במקום סתם הצגה ישירה שלו. חבל שהרגעים האלה מעטים.

אם כבר חייבים להעביר למדיום מצולם אזי ווטצ'מן היה עובד יותר טוב כמיני סדרה בת 12 חלקים, צורה שמתאימה בצורה אורגנית יותר למקור ההמשכי.

הדבר השני, והשינוי היחידי לעלילה שהפריע לי היה לדמותו של דניאל דרייברג, "הינשוף", שפרש מחיי גיבור העל. בסצנה אחת נאמר לו שהוא "שמן, פתטי ועורג לעבר" ובכן, המשפט הזה לקוח מהקומיקס- ושם דרייברג אכן שמן ופתטי, כל מה שנאמר לו מפחיד ומלחיץ אותו. בסרט עדיין מתייחסים אליו ככזה אבל הוא לא מתנהג כך, הוא דמות חזקה שמנהלת את העניינים לא רע. זו הדמות היחידה שסניידר פיספס לדעתי את המהות שלה, וחבל. לעומת זאת הוא מציג את דוקטור מנהטן בצורה מאוד מרשימה, ואם נדבר בכנות, זו דמות שיותר קשה להציג.

ולסיום הקובלנות שלי רק אגיד שהשימוש של סניידר במוזיקה הוא קצת סטודנטיאלי. "צלילי השקט" של סיימון וגרפונקל, "הללויה" של ליאונרד כהן ו"לאורך מגדל השמירה" (סליחה על העיברות...) של ג'ימי הנדריקס הן כולן קלישאות מוזיקליות כבר מספר עשורים והיה עדיף אם סניידר היה מוותר עליהן.

אני חושב שהסרט עובד יותר טוב כתוסף לספר, אני לא יודע כמה הנאה אנשים שלא מכירים את המקור יפיקו מהסרט הזה. בכל מקרה ווטצ'מן שייך עכשיו לעולם הרחב ולא רק לי ולחבר מרעיי. וגם עם השינויים (המוצלחים יותר והמוצלחים פחות) והמוזיקה הבעייתית, בסופה של ההקרנה חזרתי הביתה- ועל המדף עדיין ישב לו העותק הממורטט שלי של הספר, הוא לא נפגם מהסרט, אז חבל להתעצבן. הסרט הוא שיר אהבה לקומיקס וזה דבר דיי נחמד בסופו של דבר.

13 במרץ 2009

דימדומים, קטרין הרדוויק 2008


יום שישי, שעת חצות- זמן מצוין להיכנס לראות סרט על ערפדים. התיישבתי באולם המרווח וחיכיתי שיתחיל "דמדומים", סרטה של קטרין הרדוויק. להפתעתי לאולם זרמו עוד ועוד נערות שגילן לא עלה על ארבע עשרה, בהתחלה חשבתי שהן נכנסו לאולם הלא נכון, כעשר דקות אחרי שהסרט התחיל הבנתי שאני נכנסתי לאולם הלא נכון.

דמדומים הוא אדפטציה לרב המכר של סטפני מאייר באותו שם, ששייך, כך למדתי מהילדונת שישבה לצידי, לסדרת רבי המכר לנוער המצליחה ביותר מאז שהארי פוטר הניח את שרביטו. הסרט עוסק בקורותיה של בלה סוון (קירסטן סטוארט), נערה רגילה שעוברת לגור עם אביה בעיירה נידחת בארצות הברית. כמובן שבהתחלה היא מיואשת מהמיקום החדש אך במהרה היא מתחילה לחבב את העיר וכשאני אומר במהרה אני מתכוון מייד כשעיניה פוגשות את מבטו של אדוארד (רוברט פאטינסון), ערפד בן מאתיים שבשל מראהו הצעיר נאלץ ללמוד לנצח בתיכון, אכן גורל נורא ממוות. במהרה מתפתח סיפור אהבה בין השניים אך האידיליה מופרת כשערפדים רעים מגיעים לעיר ומסיבה לא כל כך ברורה מסמנים את בלה כקורבנם הבא. עד סוף הסרט בעיה זו נפתרת כמובן ונשתלים מספיק רמזים ברורים לכך שסרט ההמשך כבר בדרכו אלינו.

וכאן ההשוואה להארי פוטר מתחילה, קשה לחוש חרדה לגורל הדמויות כשברור לך שעוד שנתיים ייצא סרט המשך, בו סביר להניח שהם ייתקלו פחות או יותר באותם גורמים עוינים. ההשוואה נמשכת בכך ששני הנכסים הללו מגלגלים מיליונים ונמצאים בשליטה מוחלטת של היוצרות שלהן, מה שיוצר מוצר קולנועי מסורס. רולינג ומאייר אמרו כל אחת בתורה איך הן לא יסכימו לשום שינוי ביצירה שלהן ועם מניעת מרחב הנשימה מהבמאי לא יכול להיווצר משהו מעבר לתמליל מצולם של הספר.

ועם תכתיבים שכאלו הארדויק עושה כמיטב יכולתה, הצילום בסרט מרשים (אם כי עבודת העריכה לצבעים הייתה קצת מוגזמת ופוטושופית לעיתים). שחקני המשנה עושים ברובם עבודה מצוינת, עם דגש על בילי בורק כאביה של בלה שמצליח לצקת קצת תוכן לסטראוטיפ "האב למתבגרת שלא מבין אותה" ופיטר פאסינלי בתפקיד ד"ר קולן, אביו הערפד של אדוארד. השחקנים הראשיים לעומת זאת היו פחות משכנעים, לנוכח ייתר הצוות המוצלח קשה לי לא לחשוב שהעמידו את ליהוקם של בלה ואדוארד ברשות וועדה של יחצ"נים ושלבמאית לא הייתה הרבה ברירה אלה לעשות איתם את המקסימום.

בתסריט יש הרבה חורים, כמו התאהבותם המיידית והבלתי מוסברת של אדוארד ובלה וכאמור הדרך הכמעט שרירותית בה מחליטים הערפדים הרעים שבלה תהיה מטרתם הבאה. אך שוב, איני יכול לזקוף חורים אלה לדבר מלבד הצורך לקצץ עמודים מהספר על מנת להתאים לאורך של סרט ממוצע. אני בטוח שאם הייתי קורא את הספר סיפור האהבה הלא מובן הזה היה נראה לי ברור כמו שהוא נראה לכל הילדות שהיו איתי באולם, אך סרט שדורש ידע מקדים מהצופה על מנת שהוא ייראה הגיוני הוא סרט שתסריטו כושל. אך גם בתסריט הכושל יש מספר דברים מעניינים. הסרט יוצר מיתולוגיה חדשה לערפדים, שבחלקה היא פרודיה על המיתוסים הנפוצים (בלה מגיעה לביתו של אדוארד ומופתעת לגלות שזה בית מואר ולא טירה אפלה) ובחלקה היא בנייה של משהו חדש ומעניין.

הסרט הזה לא מיועד לקהלים בוגרים, לייתר דיוק הסרט לא מיועד למי שלא אוהב את הספר עליו הוא מבוסס וזה נראה שאין ליוצרים בעיה עם זה. ברור שהם כיוונו בצורה מאוד צרה לקהל מעריצי הספר (שהוא רחב למדי) ועשו ככל יכולתם לא להרגיז אף אחד מהמעריצים. נראה שהם יודעים איפה הרווח נמצא וכשייצא סרט ההמשך (סביר להניח שתוך שנה וחצי, צריך למהר במוצרים שכאלה) הם יודעים שאותן ילדות יגיעו לאולם שוב, אני בשלב זה כבר אדע יותר טוב.

5 במרץ 2009

הלבוי 2:צבא הזהב, גיירמו דל-טורו 2008


דמיינו את הסיטואציה הבאה- שד גדול ואדום מהגיהנום יושב בספרייה מרהיבה יחד עם דג בדמות אדם. הם שניהם שיכורים כלוט ושרים בקולי קולות את שיר האהבה הנצחי "לא יכול לחייך בלעדייך" של בארי מאנילו. דמיינו אדם בתוך חליפת גוף שלמה עם כיפת זכוכית סביב הראש- רק שבתוך הכיפה אין כלום מלבד גז מסתובב, שכן האיש הזה עשוי מגז ורק החליפה הזאת שומרת על חייו. אה כן, והוא גרמני עם מבטא מצחיק. לא בכל סרט פנטזיה\ מדע בדיוני רואים כאלו דברים מוזרים. וכאן בארץ לא ייראו אותם בכלל, שכן הוחלט לא להפיץ את "הלבוי 2" בארץ, וחבל שכך.

הלבוי מבוסס על קומיקס מאת מייק מיגנולה. הוא תוצר של ניסוי נאצי במהלך מלחמת העולם הראשונה. הנאצים חיפשו יתרון על המערב והחליטו להשקיע בעל-טבעי, לאחר שנות מחקר נערך סיאנס להעלאה באוב של שד שלמרבה הפלא מצליח. לחוסר מזלם של הגרמנים באותו רגע פורצת פלוגה אמריקאית לאתר הניסוי ומחסלת את כולם. השד נלקח לאמריקה ומקבל את הכינוי הלבוי. הוא גדל תחת עקרונות החופש וההמבורגר האמריקאי והופך לסוכן חשאי של האף.בי.איי שמתמחה בעל-טבעי.

הסרט מתרחש בזמננו, להלבוי בתחילת הסרט כבר נמאס לחיות בהיחבא, הוא נחוש להיחשף לעולם ולהתקבל בין בני האדם. במקביל למירמורו הגובר נוצרת בעיה חמורה בעולם העל-טבעי- במשך אלפי שנים שמרו האלפים על ברית שלום עם בני האנוש, עד כדי כך שכבר אף אחד כבר לא מאמין שהם אמיתיים. עכשיו נסיך האלפים נואדה מחליט שדיי לחיות בצללים והזמן להפעיל את נשק יום הדין ולהשמיד את האנושות, עכשיו מוטל על הלבוי וחבורתו לעצור את הלוחם בן האלמוות בזמן ואם זה לא מספיק, אז להלבוי יש גם בעיות עם החברה שלו...

אז כן, העלילה היא במשקל נוצה. אבל היא לא העיקר בסרט הזה. גיירמו דל-טורו יוצר בסרט הזה עולם מוחשי להפחיד. אחת הסיבות העיקריות לממשיות של העולם היא בכך שהוא צמוד לעולם האמיתי שלנו. בעזרת משקפיים מיוחדים הלבוי יכול לראות מפלצות מחופשות לאנשים בין ההמון, זה נותן משקל ליצורים שהוא מציג. בניגוד לסרטי פנטזיה\ מד"ב אחרים שבוחרים לנתק את ההתרחשות מהעולם העדכני. הסרט הוא שיר אהבה לתרבות החנונים. החל מכך שכל הפנטזיה שבו היא לא מצוצה מהאצבע אלה מתקשרת למיתוסים עתיקים שקיימים כבר מאות שנים ועד לאזכוריי סרטים קלאסיים מהז'אנר ומשחקי ווידאו פופולאריים.

הלבוי 2 הוא סרטו האחרון של דל-טורו, שביים גם את הלבוי הראשון (שמשום מה כן הופץ במחוזותינו) אך סביר להניח שאתם מכירים אותו כבמאי של "המבוך של פאן" המופתי שזכה להצלחה רבה בעולם כולו לפני שנתיים, על אף היותו אגדה למבוגרים בלבד ועוד בספרדית. למראית עין אין הרבה קשר בין הרצינות של "פאן" לקלילות הדעת של הלבוי 2 אך בשניהם מתבטא כישרונו הגדול של דל-טורו ליצירת עולמות קסומים. דל-טורו הוא אחד היחידים שממשיך כיום להשתמש בבובות ואפקטים אנאלוגיים (לצד עבודת מחשב כמובן). מה שיוצר לטעמי עולם הרבה יותר מוחשי ממרבית סרטי האפקטים של ימינו שם הכול מצולם על רקע מסך כחול ולשחקנים אין עם מי לשחק. בסרט זה הוא גייס את מייק אליזלד שהיה אחראי על עיצוב התחפושות ועשה עבודה מדהימה, בכל פעם שחשבתי שהוא לא יוכל להתעלות על מה שהוא הראה כבר אליזלד שולף בובה יותר ריאליסטית ויותר מפחידה מקודמתה.

אך לא רק בעזרת אפקטים אנאלוגיים מרשימים נברא עולמו של הלבוי. דל-טורו חייב קרדיט רב לגיירמו נאבארו, הצלם איתו הוא עובד כבר משנת 93 בסרטו הראשון "כרונוס". לא סתם נצמד דל-טורו לנאבארו. נאבארו יוצר פנורמות מדהימות, ושימוש מרהיב בצבעים. כל שוט בסרט הזה יכול להפוך לפוסטר.

צוות השחקנים מורכב נשמות לא כל כך ידועים אך בעלי ניסיון רב בעבודה מתחת לשכבות איפור כבדות. רון פרלמן מפליא בגילומו של הלבוי ודאג ג'ונס מפעיל מספר רב של בובות מדהימות בסרט בצורה מדהימה וריאליסטית כמו שהוא עשה ב"מבוך של פאן" שם הוא הפעיל את כל הבובות. ליהוק מפתיע הוא סת' מקפרלן (הידוע כיוצר של סדרת האנימציה פאמילי גאי) לתפקיד דרמטי ראשון בתור קולו של איש הגז יוהאן קראוס.

יוהאן קראוס הוא דוגמא לכך שלמרות הקלילות של הסרט אפשר למצוא בו שכבת עומק אם מעוניינים בכך. קראוס הוא ראש היחידה של הלבוי- הוא מאוד קורקטי ופועל לפי הנהלים. דל-טורו אמר שעיצוב הדמות נועד כדי להעביר ביקורת על הבירוקרטיה בימינו- קראוס הוא חסר צורה, אישיות ובמיוחד חסר פנים. כך לכל אורך הסרט מסתתרת מאחורי הדמויות המוזרות משמעויות.

חבל שחברות ההפצה בארץ החליטו לוותר על הסרט היפיפה והמהנה הזה, אומנם קהל היעד המוצהר שלו הוא החנונים, אך יש בסרט מספיק אקשן והומור כדי לפנות גם לקהל הרחב. ובכל זאת כל מי שרצה לצפות בסרט הזה נאלץ לעשות זאת רק על מסך הטלוויזיה שלו וחבל כי זה סרט שייהנה מכוחו של המסך הגדול. בינתיים פיטר ג'קסון זיהה את הפוטנציאל של דל-טורו וזימן אותו לביים את ה"הוביט", סרט ההקדמה ל"שר הטבעות", אפשר להתנחם בכך שאין סיכוי שסרט זה לא יגיע למסך הכסף, כי הוא בוודאות ייעשה המון כסף.